Ir al contenido principal

Algunos verbos que te suenan a otra cosa

Aquí tienes algunos verbos muy comunes que a veces se nos atragantan porque parecen lo que no son o porque tienen más de un significado. Míralos con atención, algunos te sonarán de alguna otra cosa:

To Argue - Discutir (nada que ver con argumento)
To Assist - Ayudar (nada que ver con asistir a un lugar. Te puedes acordar por lo de asistencia en carretera)
To Attend - Asistir (a un lugar, evento... Nunca se traduce como atender)
To Commute - Desplazarse a diario al trabajo (Difícil de acordarse, pero hay una película que se titula The Commuter y en español se tradujo como el pasajero. Es que no tenemos una palabra similar)
To Head - Guiar / Dirigirse a (Es como Head -cabeza-, puedes acordarte con esto)
To Jog - Refrescar la memoria / Estimular / Hacer footing (Curiosas estos tres significados)
To Lie - Acostarse / Mentir (Nada que ver un significado con otro)
To Raise - Subir / Alzar / Educar (Ni estos tampoco. Bueno quizá una lejana relación)
To Reckon - Pensar (Siempre utilizamos To Think para pensar, pero este es más bonito)
To Remove - Eliminar (Muchos hispanohablantes lo utilizamos mal. No es Remover es Eliminar)
To Resume - Continuar / Reanudar (Con este pasa lo mismo. No es Resumir es continuar. En muchos juegos de ordenador lo pone)
To Share - Compartir (¿Te suena Carsharing? Pues, eso puede darte una pista)
To Stare - Mirar fijamente (Me encanta este verbo. Nada que ver con To Look)
To Sympathize - Solidarizarse (No es simpatizar. Este es un falso amigo muy común)



Comentarios

ENTRADAS POPULARES

Questions tags, isn't it?

Las questions tags son esas expresiones que corroboran una frase. En español las hacemos muy fácilmente, basta con poner un '¿no?' después de una frase (Has comprado el pan, ¿no?). Sin embargo, en inglés es un poco más complicado. No se puede poner un no  a secas después de la frase. Veamos unos ejemplos: You're a student, aren't you ? She lives in France, doesn't she? It isn't raining, is it ? You don't play tennis, do you ? # Como puedes observar, las question tags se hacen con el auxiliar utilizado y en la misma persona. Pero, cuando la pregunta es afirmativa, la q.t. tendrá que ser negativa y viceversa. Más ejemplos: She never smiles, does she? He won't be in, will he? # Observa que la q.t. no se hace con el verbo utilizado sino con el auxiliar . Casos especiales : - Cuando el sujeto es I , la respuesta no es con la primera persona. En este caso y como excepción se contentas con are . I'm metting Peter at 9, ar

Falsos amigos I: Assist, Approve, Actually...

A los castellanohablantes los 'falsos amigos' nos traen de cabeza. Ya sabes, esas palabras que en inglés se escriben parecido a como se hace en español pero que no significan lo mismo. Aquí te dejo una primera entrega: Absolutely = Totalmente At all = En absoluto Actually = Realmente Nowadays / Currently = Actualmente Eventually = Finalmente Occasionally = Eventualmente Approve = Autorizar Pass = Aprobar (un examen p.ej) Assistance = Ayuda Attendance = Asistencia (a un lugar, acto...) Assist = Ayudar Attend = Asistir  (a un lugar, acto...) La lista es larga. En sucesivos post te iré contando más. 

Expresiones muy comunes II

Lo prometido es deuda. Aquí tienes la segunda entrega de 'Expresiones muy comunes':  Don't force me = No me obligues This doesn't make sense = No tiene sentido I'm afraid... = Me temo... As far as I know = Por lo que a mí respecta I'm over it = Lo superaré Let's bygones be bygones = Olvidémoslo The sooner the better = Cuanto antes mejor I'll give you a hand = Te echo una mano You do it on purpose = Lo haces a propósito Get a live = Empieza a cuidarte Aquí tienes más:  · Expresiones muy comunes I