Ir al contenido principal

Entradas

Algunos verbos que te suenan a otra cosa

Aquí tienes algunos verbos muy comunes que a veces se nos atragantan porque parecen lo que no son o porque tienen más de un significado. Míralos con atención, algunos te sonarán de alguna otra cosa: To Argue - Discutir (nada que ver con argumento) To Assist - Ayudar (nada que ver con asistir a un lugar. Te puedes acordar por lo de asistencia en carretera) To Attend - Asistir (a un lugar, evento... Nunca se traduce como atender) To Commute - Desplazarse a diario al trabajo (Difícil de acordarse, pero hay una película que se titula The Commuter y en español se tradujo como el pasajero. Es que no tenemos una palabra similar) To Head - Guiar / Dirigirse a (Es como Head -cabeza-, puedes acordarte con esto) To Jog - Refrescar la memoria / Estimular / Hacer footing (Curiosas estos tres significados) To Lie - Acostarse / Mentir (Nada que ver un significado con otro) To Raise - Subir / Alzar / Educar (Ni estos tampoco. Bueno quizá una lejana relación) To Reckon - Pensar (Siempre ut
Entradas recientes

Diferencia entre: Yet, Still y Already

Aquí tienes algunas pautas para distinguir y et, still y already . Mira los ejemplos, ahí lo verás más claro.  YET En negativo significa Todavía En pregunta significa Ya No se utiliza en afirmativo Se coloca al final de la frase. Se utiliza para hablar de algo que aún no ha ocurrido. I haven't eaten yet STILL Significa Aún o Todavía Se coloca antes del verbo principal a excepción de con To Be que se pone detrás. Se utiliza en afirmativo, interrogativo y negativo. I am still eaten I still go to the cinema with my dad ALREADY Significa Ya Se utiliza en frases interrogativas y afirmativas I've already eaten

Futuro I: Will and Shall

Como ya sabrás Will es un auxiliar para las frases en futuro. Pero hay que tener cuidado porque no siempre se utiliza bien. Will se utiliza para hacer el futuro:   ⟹ Cuando se está refiriendo a una decisión inmediata  ⟹ Cuándo algo que no está planeado, algo que podría suceder pero no es seguro,   ⟹ Para promesas, pensamientos, deseos...   ⟹ Para comentar algo que no es seguro, algo probable... En definitiva, para algo que no es seguro que suceda.  Veamos algunos ejemplos: I think I'll visit Italy next summer (I will = I'll) ⟹   En esta frase estamos diciendo que probablemente visitaremos Italia este verano, pero no es una seguridad. No hemos comprado los billetes, solo es un deseo. Otro ejemplo:  This is a beautiful dress. I will buy it  ⟹ Vamos paseando y vemos en un escaparate algo que nos gusta y decidimos comprarlo. Es una acción que no estaba premeditada que ha surgido espontáneamente. It'll probably rain, tomorrow ⟹   Para el tiempo meteoroló

Phrasal verbs I: Get (on, back, off, out, at, over...)

Los llamados phrasal verbs son otros de los 'enemigos' de todos aquellos que quieren aprender inglés. Se forman con un verbo ( get, go, come, brink, put ... y muchos más) y una partícula ( up, down, on, in, at, off ... ).  Los llamados  phrasal verbs son muy utilizados en inglés pero no tienen una norma clara que nos facilite su aprendizaje. A veces gracias a la terminación, podemos 'adivinar' qué significan, pero otras veces solo nos queda saberlo de memoria. Aquí te dejo unos cuantos que se forman con to get:   Get along = Llevarse bien Get on with = Llevarse bien Get back to = Reanudar Get back at = Vengarse Get back = Volver Get back together = Reconciliarse Get on = Subir (al bus, metro, avión, tren...) (menos al coche) Get off = Bajar (del bus, metro, avión, tren...) (pero no del coche) Get in = Subir (al coche), llegar a casa, entrar,... Get out = Bajar (del coche) Get up = Levantarse Get at = Insinuar, sobornar, intimidar...

Relatives y otras familias I

Primos, cuñados, sobrinos, abuelos, nueras, yernos... Igual también te haces un lío en castellano. Pero como son nombres que se utilizan bastantes veces aquí te dejo una primera lista para que te vayas familiarizando con ellos. Great-Grandfather = Bisabuelo Great-Grandmother = Bisabuela Grandson = Nieto Granddaughter = Nieta Grandchild = Nieto Grandchildren = Nietos Uncle = Tío Aunt = Tía Nephew = Sobrino Niece = Sobrina Cousin = Primo / Prima ¿Cómo se dice abuelo y abuela?  Es simple: Grandfather y Grandmother . Mira como a partir de aquí se construyen los nombres de bisabuelo y bisabuela

Questions tags, isn't it?

Las questions tags son esas expresiones que corroboran una frase. En español las hacemos muy fácilmente, basta con poner un '¿no?' después de una frase (Has comprado el pan, ¿no?). Sin embargo, en inglés es un poco más complicado. No se puede poner un no  a secas después de la frase. Veamos unos ejemplos: You're a student, aren't you ? She lives in France, doesn't she? It isn't raining, is it ? You don't play tennis, do you ? # Como puedes observar, las question tags se hacen con el auxiliar utilizado y en la misma persona. Pero, cuando la pregunta es afirmativa, la q.t. tendrá que ser negativa y viceversa. Más ejemplos: She never smiles, does she? He won't be in, will he? # Observa que la q.t. no se hace con el verbo utilizado sino con el auxiliar . Casos especiales : - Cuando el sujeto es I , la respuesta no es con la primera persona. En este caso y como excepción se contentas con are . I'm metting Peter at 9, ar

Expresiones muy comunes II

Lo prometido es deuda. Aquí tienes la segunda entrega de 'Expresiones muy comunes':  Don't force me = No me obligues This doesn't make sense = No tiene sentido I'm afraid... = Me temo... As far as I know = Por lo que a mí respecta I'm over it = Lo superaré Let's bygones be bygones = Olvidémoslo The sooner the better = Cuanto antes mejor I'll give you a hand = Te echo una mano You do it on purpose = Lo haces a propósito Get a live = Empieza a cuidarte Aquí tienes más:  · Expresiones muy comunes I 

Falsos amigos II: Realize, Remove, Sympathetic...

Aquí tienes una segunda entrega de 'falsos amigos', ya sabes esas palabras que, por su parecido al español, nos creemos que significan una cosa que no es. Aquí tienes una nueva lista: Realize (Realise) = Darse cuenta Make = Hacer / Realizar Remove = Eliminar Stir = Remover Resume = Continuar Summarize = Resumir Constipation = Estreñimiento A cold = Resfriado Embarrassed = Avergonzado Pregnant = Embarazada Exit = Salida Success = Exito Sympathetic = Compasivo Friendly = Simpático Anteriores entregas:  ···  Falsos amigos I

Falsos amigos I: Assist, Approve, Actually...

A los castellanohablantes los 'falsos amigos' nos traen de cabeza. Ya sabes, esas palabras que en inglés se escriben parecido a como se hace en español pero que no significan lo mismo. Aquí te dejo una primera entrega: Absolutely = Totalmente At all = En absoluto Actually = Realmente Nowadays / Currently = Actualmente Eventually = Finalmente Occasionally = Eventualmente Approve = Autorizar Pass = Aprobar (un examen p.ej) Assistance = Ayuda Attendance = Asistencia (a un lugar, acto...) Assist = Ayudar Attend = Asistir  (a un lugar, acto...) La lista es larga. En sucesivos post te iré contando más. 

Estilo indirecto - Reported speech

Para contar algo que ha dicho otra persona hay dos fórmulas, igual que en español. Una es el estilo directo, es decir, repetir lo que te han dicho, y se pone entrecomillado. La segunda forma es el estilo indirecto o, como se llama en inglés, r eported speech . Es fácil su utilización.  Veamos: Peter dice: "I'm living in London" ⟹ Si tú se lo quieres contar a otra persona utilizando el 'reported speech' tendrás que hacerlo de la siguiente manera: Peter said that he was living in London (No es necesario poner el that) ⟹ Como verás: cambias el presente por el pasado, igual que en castellano: Pedro dijo que estaba viviendo en Londres.  Más ejemplos para que veas cómo se hace con distintos tiempos:  Mary dice:   I want to read this book  Tú lo cuentas de esta manera: She said (that) she wanted to read this book.  Juan dice: I can't go to the party Tú lo cuentas así: He told me he couldn't go to the party ⟹ Puedes utilizar los verbos say o